-
1 дополнительный рост
Большой англо-русский и русско-английский словарь > дополнительный рост
-
2 дополнительный рост
( огнеупора) after expansionАнгло-русский словарь технических терминов > дополнительный рост
-
3 extra
ˈekstrə
1. сущ.
1) обыкн. мн. доплата, наценка She is disgusted by big hotels adding so many extras to the bill that it nearly doubles. ≈ Она возмущается большими отелями, в которых к основному счету добавляется так много доплат, что он практически удваивается.
2) услуги, вещи и т. п., предоставляемые за дополнительную плату Optional extras include cooking tuition at a top restaurant. ≈ Дополнительные услуги включают обучение кулинарному искусству в лучшем ресторане.
3) специальный, экстренный выпуск( газеты) to issue, publish, put out an extra ≈ выпускать экстренный номер
4) театр., кино статист
5) высший сорт, экстра
2. прил.
1) добавочный, дополнительный Extra staff have been taken on to cover busy periods. ≈ Был набран дополнительный штат, чтобы обеспечить выполнение работы в загруженное время. extra duty ≈ дополнительные обязанности extra work ≈ дополнительная работа Syn: additional, supplementary
2) подлежащий дополнительной оплате The price of your meal is extra. ≈ За еду взимается дополнительная плата.
3) высшего качества extra quality ≈ высшего качества Syn: superior
1.
3. нареч.
1) отдельно, дополнительно The cost of packing is L75 extra. ≈ Стоимость упаковки - 75 фунтов стерлингов дополнительно. Technical service will be charged extra. ≈Техническое обслуживание будет оплачиваться дополнительно. The larger edition contains three maps extra. ≈ Большее издание содержит дополнительно три карты.
2) разг. особо, особенно I'd have to be extra careful. ≈ Я должен быть особенно осторожным. We were all told to try extra hard to be nice to him. ≈ Нам было сказано, что мы должны особо постараться и быть с ним повежливее. extra dry ≈ брют (сверх сухое шампанское) Syn: especially особая плата, приплата;
наценка - no *s без всяких приплат( в объявлениях гостиниц означает, что услуги, отопление и т. п. включаются в цену номера) - to pay a little * to a chauffeur немного приплатить шоферу что-л. предоставляемое за дополнительную плату - the school fees are $10 a term, singing and dancing are *s обучение в школе стоит 10 долларов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата экстренный выпуск( газеты) высший сорт;
сорт экстра (американизм) (разговорное) временный, сезонный рабочий (кинематографический) (театроведение) (разговорное) статист;
статистка;
актер массовки (техническое) дополнительные, нестандартные или поставляемые за особую плату принадлежности - a new car equipped with many *s новый автомобиль с массой дополнительных приспособлений добавочный, дополнительный - * amount излишек - * edition дополнительный тираж( газеты) ;
экстренный выпуск - * hours сверхурочные часы - * pay дополнительная оплата;
добавочный оклад - * postage дополнительная почтовая оплата - * period /time/ (спортивное) добавочное /дополнительное/ время - * player( кинематографический) (театроведение) статист;
статистка;
актер массовки - * allowances( военное) добавочное денежное довольствие - * fare /messing/ (военное) дополнительное питание - * nutrition( сельскохозяйственное) подкормка подлежащий особой оплате - room service is * за подачу еды и напитков в номера взимается дополнительная плата особый, специальный;
экстраординарный - * size большой размер( одежды) ;
(военное) дополнительный рост (обмундирования) - * allowance /discount/ (коммерческое) особая скидка - * charge особая плата - * duty (военное) наряд вне очереди - * excitation (медицина) перевозбуждение - * risks (страхование) особые риски высшего качества - * grade сорт экстра - * binding роскошный переплет( специальное) лишний, избыточный особо, особенно;
отдельно;
дополнительно - * strong binding особо прочный переплет - * large sizes размеры для полных и высоких - an * high price чрезвычайно высокая цена - to work * работать сверхурочно - to work * well работать особенно хорошо ~ дополнительно;
charged extra оплачиваемый дополнительно extra высшего качества ~ высший сорт ~ добавочный, дополнительный;
extra duty дополнительные обязанности ~ добавочный, дополнительный ~ добавочный ~ дополнительно;
charged extra оплачиваемый дополнительно ~ (что-л.) дополнительное;
сверх программы;
приплата;
service, fire and light are extras за услуги, отопление и освещение особая плата ~ дополнительный ~ лишний, излишний;
she has nothing extra around her waist у нее безукоризненная талия;
= ничего лишнего ~ pl накладные расходы ~ наценка ~ особая плата, наценка ~ особая платиа ~ особо, особенно ~ особый ~ приплата ~ сорт экстра ~ специальный ~ театр., кино статист ~ экстра ~ экстраординарный ~ экстренный выпуск (газеты) ~ (что-л.) дополнительное;
сверх программы;
приплата;
service, fire and light are extras за услуги, отопление и освещение особая плата pay ~ производить дополнительный платеж ~ (что-л.) дополнительное;
сверх программы;
приплата;
service, fire and light are extras за услуги, отопление и освещение особая плата service: service = service-tree ~ вчт. абонентский ~ вручение( судебного документа) ~ долговечность ~ заправлять( горючим) ~ мор. клетневание ~ обслуживание, сервис ~ обслуживание ~ обслуживать ~ оплата ~ оплачивать ~ повинность ~ погашать ~ погашение долга ~ спорт. подача( мяча) ~ проводить осмотр и текущий ремонт (машины и т. п.) ~ проводить техническое обслуживание ~ работа ~ воен. род войск;
the (fighting) services армия, флот и военная авиация ~ связь ~ сервиз ~ сервис ~ церк. служба;
to say a service отправлять богослужение ~ служба (область работы и т. п.) ;
Civil Service государственная (гражданская) служба;
National Service воинская или трудовая повинность( в Англии) ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) ~ служба, личный наем, обслуживание, услуга ~ служба ~ вчт. служебный ~ случать ~ сообщение, связь, движение;
рейсы ~ сообщение ~ срок службы ~ судебное извещение ~ сфера деятельности ~ техническое обслуживание ~ уплата ~ уплата дивидендов ~ уплата капитальной суммы ~ уплата процентов ~ уплачивать ~ уплачивать дивиденды ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным ~ услуга ~ уход ~ эксплуатация ~ эксплуатировать ~ лишний, излишний;
she has nothing extra around her waist у нее безукоризненная талия;
= ничего лишнего -
4 extra
1. [ʹekstrə] n1. 1) часто pl особая плата, приплата; наценкаno extras - без всяких приплат (в объявлениях гостиниц означает, что услуги, отопление и т. п. включаются в цену номера)
to pay a little extra to a chauffeur [for a larger room] - немного приплатить шофёру [за большую комнату]
2) что-л. предоставляемое за дополнительную платуthe school fees are £10 a term, singing and dancing are extras - обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата
2. экстренный выпуск ( газеты)3. высший сорт; сорт экстра4. амер. разг. временный, сезонный рабочий2. [ʹekstrə] aa new car equipped with many extras - новый автомобиль с массой дополнительных приспособлений
1. 1) добавочный, дополнительныйextra edition - а) дополнительный тираж ( газеты); б) экстренный выпуск
extra pay - а) дополнительная оплата; б) добавочный оклад
extra period /time/ - спорт. добавочное /дополнительное/ время
extra player - кино, театр. статист; статистка; актёр массовки
extra allowances - воен. добавочное денежное довольствие [ср. тж. 2]
extra fare /messing/ - воен. дополнительное питание
extra nutrition - с.-х. подкормка
2) подлежащий особой оплатеroom service is extra - за подачу еды и напитков в номера взимается дополнительная плата
2. особый, специальный; экстраординарныйextra size - а) большой размер ( одежды); б) воен. дополнительный рост ( обмундирования)
extra allowance /discount/ - ком. особая скидка [ср. тж. 1, 1)]
extra duty - воен. наряд вне очереди
extra excitation - мед. перевозбуждение
extra risks - страх. особые риски
3. высшего качества4. спец. лишний, избыточный3. [ʹekstrə] advособо, особенно; отдельно; дополнительноto work extra - работать, сверхурочно
-
5 extra
1. [ʹekstrə] n1. 1) часто pl особая плата, приплата; наценкаno extras - без всяких приплат (в объявлениях гостиниц означает, что услуги, отопление и т. п. включаются в цену номера)
to pay a little extra to a chauffeur [for a larger room] - немного приплатить шофёру [за большую комнату]
2) что-л. предоставляемое за дополнительную платуthe school fees are £10 a term, singing and dancing are extras - обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата
2. экстренный выпуск ( газеты)3. высший сорт; сорт экстра4. амер. разг. временный, сезонный рабочий2. [ʹekstrə] aa new car equipped with many extras - новый автомобиль с массой дополнительных приспособлений
1. 1) добавочный, дополнительныйextra edition - а) дополнительный тираж ( газеты); б) экстренный выпуск
extra pay - а) дополнительная оплата; б) добавочный оклад
extra period /time/ - спорт. добавочное /дополнительное/ время
extra player - кино, театр. статист; статистка; актёр массовки
extra allowances - воен. добавочное денежное довольствие [ср. тж. 2]
extra fare /messing/ - воен. дополнительное питание
extra nutrition - с.-х. подкормка
2) подлежащий особой оплатеroom service is extra - за подачу еды и напитков в номера взимается дополнительная плата
2. особый, специальный; экстраординарныйextra size - а) большой размер ( одежды); б) воен. дополнительный рост ( обмундирования)
extra allowance /discount/ - ком. особая скидка [ср. тж. 1, 1)]
extra duty - воен. наряд вне очереди
extra excitation - мед. перевозбуждение
extra risks - страх. особые риски
3. высшего качества4. спец. лишний, избыточный3. [ʹekstrə] advособо, особенно; отдельно; дополнительноto work extra - работать, сверхурочно
-
6 afterexpansion
1) Техника: рост огнеупорного изделия при обжиге, рост при обжиге (огнеупорного изделия), дополнительный рост (огнеупора)2) Нефть: дополнительное расширение, остаточное расширение3) Силикатное производство: рост (огнеупорного изделия при обжиге)4) Автоматика: последующее расширение -
7 after expansion
Большой англо-русский и русско-английский словарь > after expansion
-
8 after expansion
Англо-русский словарь технических терминов > after expansion
-
9 after expansion
Техника: дополнительный рост (огнеупора), необратимое расширение, остаточное расширение -
10 extra size
1) Общая лексика: большой размер (одежды)2) Военный термин: дополнительный рост (обмундирования) -
11 RIF
- фактор увеличения скорости
- поле маршрутной информации
- коэффициент повышения надёжности при резервировании
- коэффициент повышения надёжности
- акт приёмочного контроля
акт приёмочного контроля
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
коэффициент повышения надёжности
(оборудования на ТЭС, АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
коэффициент повышения надёжности при резервировании
(оборудования на ТЭС, АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
поле маршрутной информации
Битовое поле, содержащее маршрутную информацию.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
фактор увеличения скорости
Этот параметр определяет возможность увеличения скорости в отчет на получение ячейки управления RM-cell. Дополнительный рост скорости определяется формулой AIR=PCR*RIF. RIF измеряется степенями числа 2 и может принимать значения от 1/32768 до 1.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > RIF
-
12 MT
- тип сообщения
- тип материала
- подвижное оконечное устройство
- передача сообщений
- отдел технического обслуживания
- метикаль
- машинный перевод
- максимальный крутящий момент
- максимальный вращающийся момент
- максимальный вращающий момент
- главный бак
максимальный вращающий момент
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
максимальный вращающийся момент
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
максимальный крутящий момент
(на валу привода)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
машинный перевод
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
метикаль
Стандартная денежная единица Мозамбика, равная 100 сентаво.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- metical
- PI. meticais
- MT
отдел технического обслуживания
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
передача сообщений
(МСЭ-Т F.400/ Х.400).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
подвижное оконечное устройство
Часть подвижной станции, которая завершает радиолинию на подвижной стороне и согласует параметры радиолинии с параметрами оконечного оборудования (МСЭ-R M.1224).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
тип материала
(напр. ядерного)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
тип сообщения
Поле, содержащее битовые флаги RM-ячейки - DIR = 0 для пересылки ячеек RM; = 1 для возврата ячеек RM; BN = 1 для ячеек BECN; = 0 для Source Generated RM-ячеек; CI = 1 говорит о насыщении; = 0 - о его отсутствии; NI = 1 позволяет дополнительный рост; = 0 - запрещает; RA - не используется в ATMF or um ABR.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MT
-
13 messagetype
тип сообщения
Поле, содержащее битовые флаги RM-ячейки - DIR = 0 для пересылки ячеек RM; = 1 для возврата ячеек RM; BN = 1 для ячеек BECN; = 0 для Source Generated RM-ячеек; CI = 1 говорит о насыщении; = 0 - о его отсутствии; NI = 1 позволяет дополнительный рост; = 0 - запрещает; RA - не используется в ATMF or um ABR.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > messagetype
-
14 rate increase factor
фактор увеличения скорости
Этот параметр определяет возможность увеличения скорости в отчет на получение ячейки управления RM-cell. Дополнительный рост скорости определяется формулой AIR=PCR*RIF. RIF измеряется степенями числа 2 и может принимать значения от 1/32768 до 1.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rate increase factor
-
15 afterexpansion
1) дополнительное расширение; остаточное расширение ( после охлаждения)2) дополнительный рост ( огнеупора) -
16 DYNAMIC ANALYSIS
Динамический анализ
Метод экономического анализа, при помощи которого можно проследить, как одно равновесное состояние переходит в другое, например, как изменение спроса на экспорт влияет на равновесный уровень национального дохода. Рассмотрим график. Рост спроса на экспорт вызывает рост совокупного спроса с AD1 до AD2 и приводит к увеличению равновесного уровня национального дохода с Y1 до Y2. В этом процессе можно выделить несколько этапов. Первоначальный рост экспорта приводит к увеличению совокупного спроса с А до B и реального объема производства с B до С. Этот дополнительный объем создает через эффект мультипликатора дополнительный доход и еще более увеличивает совокупный спрос (с С до D). Дополнительные расходы, в свою очередь, способствуют росту реального объема производства с D до E. Так происходит до тех пор, пока не достигнется новое равновесие в точке H. См. Comparative static equilibrium analysis, Disequilibrium.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > DYNAMIC ANALYSIS
-
17 inflation
nto offset inflation — компенсировать потери, вызванные инфляцией
to retard / to slow down inflation — затормозить рост инфляции
to stem / to stop inflation — останавливать рост инфляции
- adjusted for inflationto tame inflation — обуздать инфляцию, справиться с инфляцией
- annual rate of inflation
- anticipated inflation
- backdrop of inflation
- big jolts of inflation
- bottleneck inflation
- continuous inflation
- controlled inflation
- country ravished by inflation
- double-digit inflation
- drop in the rate of inflation
- fall in the rate of inflation
- fluctuations of inflation
- galloping inflation
- hidden inflation
- high inflation
- high rate of inflation
- inflation fell
- inflation held steady
- inflation is getting out of hand
- inflation is on very low levels
- inflation is rampant
- inflation is rising
- inflation is running at 7 percent per month
- inflation mounts
- inflation roars
- jump in inflation
- latent inflation
- long-run inflation
- low inflation
- measures to control the inflation
- mounting inflation
- oil-led inflation
- open inflation
- persistent inflation
- price inflation
- raging inflation
- rampant inflation
- rapid inflation - resurgence of inflation
- rise in inflation
- rising inflation
- rising tide of inflation
- savings are being eroded by inflation
- single-digit inflation
- soaring inflation
- spiral inflation
- spiraling inflation
- steady inflation
- suppressed inflation
- surging inflation
- sustained inflation
- the latest inflation figures
- threat of renewed inflation
- unanticipated inflation
- uncontrollable inflation
- uncontrolled inflation
- wage inflation
- wave of inflation
- worsening inflation
- zero inflation -
18 increment
['ɪŋkrɪmənt]1) Общая лексика: бесконечно малое приращение, возрастание, дифференциал, инкремент, надбавка к зарплате, нарастание, прибыль, приращение, прирост, увеличение, увеличивать, шаг (аукциона), точечная проба, часть, этап, расширение2) Морской термин: прибавление3) Военный термин: (денежная) надбавка, дополнительное формирование, дополнительный заряд, дополнительный пучок заряда, проба4) Техника: дискретность (перемещения), малое приращение, навеска, нарастить; приращение, наращение, приток воды (в какую-л. зону насыщения), частная проба, шаг (приращения), шаг приращения5) Сельское хозяйство: прибавка6) Математика: инкрементный, повышение, приращённый7) Юридический термин: надбавка8) Экономика: надбавка к заработной плате (по мере продвижения по службе или повышения квалификации), приращение (напр. продукции)9) Лесоводство: прирост (напр. насаждения), прирост (насаждения)10) Металлургия: добавка11) Физика: увеличивать (дискретно), увеличение (дискретное)12) Электроника: коэффициент нарастания13) Вычислительная техника: давать приращение, прибавляемая величина, прирастить (название команды), (бесконечно) малое приращение14) Космонавтика: наращивание15) Машиностроение: дискрета16) Сварка: участок прерывистого шва17) Патенты: приращение (напр. температуры)18) Деловая лексика: надбавка к заработной плате19) Бурение: рост20) Нефтегазовая техника темп21) Нефтепромысловый: приращение с22) Программирование: вариант (напр. программного продукта), увеличение (префиксный или постфиксный оператор ++)23) Автоматика: давать прирост, интервал, минимальное единичное перемещение, квант (информации), приращать (напр. команду), минимальный шаг (подвижного органа), вычислительный период (системы)24) Оружейное производство: (charge) дополнительный заряд25) Сахалин Р: надбавка (к зарплате, коэффициент)26) Океанология: изменение аргумента27) Психоанализ: то, что добавлено, то, что увеличено28) Макаров: питание, подпитывание, пополнение, привес, градация размеров (в ряду предпочтительных размеров), делать шаг (напр. по координате), прирост (напр. продукции)29) Логистика: партия груза -
19 train
̈ɪtreɪn I гл.
1) а) тренировать(ся), готовить, обучать б) дрессировать собаку в) объезжать лошадь г) воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине
2) а) направлять рост растений (обыкн. train up, train along, train over) б) наводить (орудие, объектив и т. п.) ∙ train down train for train upon train off train up II
1. сущ.
1) а) шлейф( платья) ;
хвост( павлина, кометы) б) свита, толпа( поклонников и т. п.)
2) а) караван, воен. обоз б) кортеж, процессия в) поезд, состав The train is off. ≈ Поезд уже отошел. to board, get on ≈ садиться на поезд to catch a train ≈ успеть, поспеть на поезд to change trains ≈ делать пересадку (с одного поезда на другой) We'll have to change trains in Chicago. ≈ Нам придется делать пересадку в Чикаго. to flag down a train ≈ сигнализировать машинисту с требованием остановить поезд to get off a train ≈ сходить с поезда to hold a train ≈ останавливать поезд to miss a train ≈ опаздывать на поезд to stop a train ≈ останавливать поезд to stop a train by pulling the communication/emergency cord ≈ остановить поезд, потянув за стоп-кран to take a train ≈ садиться на поезд We took a train to the city. ≈ Мы поехали в город на поезде. a train arrives, pulls in ≈ поезд прибывает a train derails ≈ поезд сходит с рельсов a train leaves, pulls out ≈ поезд отправляется a train stops ≈ поезд останавливается boat train by train commuter train down train electric train elevated train express train freight train hospital train inbound train goods train local train long-distance train make the train mixed train passenger train shuttle train slow train stopping train through train up train way train wild train
3) а) цепь, ряд( событий, мыслей) б) последствие in the/its train ≈ в результате, вследствие
4) а) метал. прокатный стан б) тех. зубчатая передача
2. гл.;
разг. ехать по железной дороге поезд;
состав - fast * скорый поезд - express * экспресс - boat * поезд, согласованный с расписанием пароходов - passenger * пассажирский поезд - goods /freight/ * грузовой /товарный/ состав - local /branchline/ * местный поезд - slow /stopping/ * поезд, идущий со всеми остановками - relief * дополнительный поезд - troop * военный эшелон - armoured * бронепоезд - the morning * утренний поезд - the
2. 15 * поезд, отходящий в
2. 15 - wild * поезд, идущий не по расписанию - a * ride поездка на поезде - by * поездом - to travel by * ехать или ездить поездом /на поезде/ - to board /to take/ the * сесть в поезд, поехать на поезде - to lose /to miss/ one's * опоздать на поезд - to make /to catch, to nick/ the * поспеть на поезд - to change *s сделать пересадку - the * is off поезд уже отошел - the * is in поезд пришел трактор с прицепом процессия, кортеж - funeral * похоронная процессия караван - a * of camels караван верблюдов - a long * of sightseers длинная вереница туристов (военное) обоз (тж. baggage *, wagon *) свита, толпа (почитателей, поклонников и т. п.) - the prince and his * принц со своей свитой - a staff of 80 in smb.'s * свита в составе 80 человек ряд, цепь, вереница - a * of misfortunes цепь несчастий;
полоса неудач - by an unlucky * of events по неблагоприятному стечению обстоятельств - a whole * of ideas вереница мыслей - a * of words ряд слов ход (мыслей и т. п.) - to follow the * of smb.'s thoughts следить за ходом чьей-л. мысли - to lose the * of smb.'s thought потерять нить чьих-л. рассуждений ход, развертывание, развитие( событий и т. п.) - it was already in fair * to develop party out of faction все шло к превращению фракции в партию - things proceeded in this * for several days так продолжалось несколько дней шлейф, трен( платья) хвост (павлина), "шлейф" хвост (кометы, метеора) последствие - in the * of в результате, вследствие - the war brought famine and disease in its * война принесла с собой голод и болезни - the ruins that they left in their * развалины, которые они оставили за собой результаты - to write in the * of NN's study идти( в своей книге) по пути, проложенному исследованием NN pl ( военное) тылы (военное) азимут( орудия и т. п.) ;
наводка по азимуту (специальное) серия (волн, колебаний и т. п.) - wave * (физическое) цуг /серия/ волн (специальное) последовательный ряд прокатный стан (техническое) зубчатая передача;
система рычагов - * of gears система шестерен (военное) запал (охота) приманка (в виде положенных друг за другом кусочков) (устаревшее) аллюр (лошади) > in * в готовности, наготове > to put /to set/ things in * готовить к действию > gravy * (американизм) (сленг) "кормушка", тепленькое местечко > to ride the gravy * (американизм) (сленг) заполучить тепленькое местечко;
загребать барыши (разговорное) ехать поездом - to * from York to Leeds ехать (поездом) из Йорка в Лидс - we *ed all the way мы всю дорогу ехали поездом - to * the rest of the way ехать поездом остаток пути( with) (американизм) (разговорное) водить компанию;
связаться( с кем-л.) волочить, тащить волочиться, тащиться - her skirt *ed on the ground ее юбка волочилась по земле( устаревшее) притягивать, завлекать воспитывать, учить, приучать (к чему-л.) - to * a child воспитывать ребенка - to * a child to obey приучать ребенка к послушанию - to * a pupil to read music at sight учить ученика читать ноты с листа - to * smb.'s taste воспитывать чей-л. вкус - *ed to all outdoor exercises приученный к упражнениям на свежем воздухе - *ed to obedience приученный к послушанию (разговорное) приучать (ребенка, домашнее животное) проситься обучать, готовить (к чему-л.) - to * a girl in nursing обучать девушку уходу за больными - to * hospital nurses готовить медицинских сестер - to * smb. for the stage готовить кого-л. для поступления на сцену - to * smb. for the navy /to serve in the navy/ готовить кого-л. к флотской службе /к службе во флоте/ - this school *ed many good officers из этой школы вышло много хороших офицеров, эта школа выпустила много хороших офицеров учиться, обучаться, готовиться - to * as a typist учиться на машинистку - to * for priesthood готовиться стать священником, готовиться к карьере священника - the author *ed with Professor Tanner автор обучался у профессора Тэннера (for) тренировать - to * smb. for a contest готовить кого-л. к состязанию (for) тренироваться - to * for a boatrace тренироваться перед лодочными гонками дрессировать (животных) ;
объезжать (лошадь) - to * a dog for the circus дрессировать собаку для цирка - the dog is *ed to jump through a hoop собаку обучили прыгать через обруч - to * dogs to catch hares натаскивать собак на (ловлю) зайцев (садоводчество) формировать (деревья) ;
направлять (рост растений) - to * roses against a wall пустить розы вдоль стены /по стене/ (on, upon) (военное) наводить по азимуту - to * a gun on the target навести орудие на цель - he had *ed his news camera on celebrities for 40 years( образное) в течение 40 лет он держал знаменитостей на прицеле своей кинокамеры accommodation ~ амер. местный пассажирский поезд со всеми остановками boat ~ поезд, согласованный с пароходным расписанием ~ поезд, состав;
by train поездом;
mixed train товаро-пассажирский поезд;
goods train товарный поезд;
up train поезд, идущий в Лондон freightliner ~ товарный поезд ~ процессия, кортеж;
funeral train похоронная процессия ~ поезд, состав;
by train поездом;
mixed train товаро-пассажирский поезд;
goods train товарный поезд;
up train поезд, идущий в Лондон goods ~ товарный состав ~ последствие;
in the (или in its) train в результате, вследствие intercity ~ междугородный поезд liner ~ караван рейсовых судов mail ~ почтовый поезд the ~ is off поезд уже отошел;
to make the train поспеть на поезд metropolitan ~ поезд метро nonstop ~ курьерский поезд passenger ~ пассажирский поезд through ~ прямой поезд train воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине ~ готовить ~ дрессировать (собаку) ;
объезжать (лошадь) ~ разг. ехать по железной дороге ~ ехать поездом ~ тех. зубчатая передача ~ караван;
воен. обоз ~ наводить (орудие, объектив и т. п.) ;
train down сбавлять вес специальной тренировкой ~ направлять рост растений (обыкн. train up, train along, train over) ~ обучать, готовить ~ обучать ~ поезд, состав;
by train поездом;
mixed train товаро-пассажирский поезд;
goods train товарный поезд;
up train поезд, идущий в Лондон ~ поезд ~ последствие;
in the (или in its) train в результате, вследствие ~ метал. прокатный стан ~ процессия, кортеж;
funeral train похоронная процессия ~ свита;
толпа (поклонников и т. п.) ~ состав ~ тренировать(ся) ;
to train for races готовиться к скачкам ~ тренировать ~ цепь, ряд (событий, мыслей) ;
train of thought ход мыслей;
a train of misfortunes цепь несчастий ~ шлейф (платья) ;
хвост (павлина, кометы) ~ наводить (орудие, объектив и т. п.) ;
train down сбавлять вес специальной тренировкой ~ тренировать(ся) ;
to train for races готовиться к скачкам ~ цепь, ряд (событий, мыслей) ;
train of thought ход мыслей;
a train of misfortunes цепь несчастий ~ цепь, ряд (событий, мыслей) ;
train of thought ход мыслей;
a train of misfortunes цепь несчастий ~ of thought ход мыслей ~ поезд, состав;
by train поездом;
mixed train товаро-пассажирский поезд;
goods train товарный поезд;
up train поезд, идущий в Лондон up: ~ направляющийся в крупный центр или на север( особ. о поезде) ;
up train поезд, идущий в Лондон или большой город down ~ поезд, идущий из Лондона;
wild train поезд, идущий не по расписанию -
20 doubling
ˈdʌblɪŋ сущ.
1) сдваивание, удвоение
2) дублирование, повторение doubling effect радио ≈ эхо
3) внезапный поворот( в беге)
4) уклончивость;
уловка;
увертки
5) текст. кручение, сучение удвоение, удваивание, сдваивание возрастание или увеличение вдвое - * of the population рост населения в два раза складывание;
складка внезапный поворот (в беге), петля;
петляние( в беге) уловка, увертка, хитрость;
уклончивость;
двоедушие, лицемерие (геральдика) подкладка( морское) деревянная обшивка кнехтов;
дополнительный слой обшивки (морское) ремонт деревянной обшивки (специальное) дублирование (специальное) повторная операция (переплавка и т. п.) (текстильное) кручение, сучение, сдваивание doubling pres. p. от double ~ внезапный поворот (в беге) ~ дублирование ~ текст. кручение, сучение ~ повторение, дублирование ~ сдваивание ~ увеличение вдвое ~ удваивание ~ удвоение, сдваивание ~ удвоение ~ уклончивость;
уловка;
увертки ~ attr.: ~ effect радио эхо ~ attr.: ~ effect радио эхоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > doubling
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Экономический рост за счет развития экспортной базы — EXPORT LED GROWTH Увеличение экспорта приносит стране дополнительный доход в иностранной валюте и стимулирует совокупный спрос на отечественную продукцию (см. Export multiplier). Это дает возможность увеличить импорт. Платежный баланс страны в… … Словарь-справочник по экономике
Предложение — (Supply) Определение предложения, изменение и цена предложения Информация об определении предложения, изменение и цена предложения Содержание Содержание Определение Кривая Изменение предложения Изменение величины предложения Сдвиги кривой… … Энциклопедия инвестора
Экономика Израиля — Экономические показатели Деловой квартал в Рамат Гане … Википедия
Вариации солнечного излучения — Атмосферный CO2, средняя температура на поверхности Земли и солнечная активность (количество солнечных пятен) с 1850 года … Википедия
Лопастной компрессор — Лопаточный, лопастной компрессор это разновидность компрессоров, предназначенная для повышения давления рабочего тела за счёт взаимодействия последнего с подвижными и неподвижными лопаточными решётками компрессора. Принцип действия… … Википедия
Лопаточный компрессор — Лопаточный или лопастной компрессор это разновидность компрессоров, предназначенная для повышения давления рабочего тела за счёт взаимодействия последнего с подвижными и неподвижными лопаточными решётками компрессора. Принцип действия лопаточных… … Википедия
Осевой компрессор — Лопаточный или лопастной компрессор это разновидность компрессоров, предназначенная для повышения давления рабочего тела за счёт взаимодействия последнего с подвижными и неподвижными лопаточными решётками компрессора. Принцип действия лопаточных… … Википедия
Центробежный компрессор — Лопаточный или лопастной компрессор это разновидность компрессоров, предназначенная для повышения давления рабочего тела за счёт взаимодействия последнего с подвижными и неподвижными лопаточными решётками компрессора. Принцип действия лопаточных… … Википедия
Бреттон-Вудская валютная система — (Bretton Woods monetary system) Определение Бреттон Вудской валютной системы, создание системы и проблемы функционирования Информация об определении Бреттон Вудской валютной системы, создание системы и проблемы функционирования Содержание >… … Энциклопедия инвестора
Разделение изотопов — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Добавить иллюстрации. Раздел … Википедия
Саркоидоз — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Сарк … Википедия